9 ways to say "water" in French

Ah, l'eau! The essence of life, and a word you'll hear constantly in France. While 'eau' is the most common and essential way to say 'water' in French, did you

L

Langly Team

13 min read

Ah, l'eau! The essence of life, and a word you'll hear constantly in France. While 'eau' is the most common and essential way to say 'water' in French, did you know there are several other fascinating expressions and terms related to this vital element? As you navigate conversations, order drinks, or even describe a beautiful landscape, knowing these nuances can truly elevate your French. Let's dive in and explore 9 different ways to talk about 'water' in French, enriching your vocabulary and understanding along the way!

The standard 'water' – l'eau

The standard "water" – l'eau

L'eau is the most basic and common word for "water" in French.

In French, 'water' is a feminine noun, l'eau. Even though it's feminine, it uses l' as its definite article instead of la because it starts with a vowel (a vowel sound, to be precise). This is a common rule in French to avoid hiatus (two vowel sounds next to each other).

You'll encounter l'eau in countless everyday situations, from ordering a drink to describing a landscape. It's universally understood and appropriate in all contexts, formal or informal.

Beyond just 'water,' l'eau is part of many essential French expressions and compounds.

Here are some common phrases involving l'eau:

  • De l'eau: 'some water' (partitive article)
  • Une bouteille d'eau: 'a bottle of water'
  • L'eau du robinet: 'tap water'
  • L'eau minérale: 'mineral water'
  • L'eau de mer: 'sea water'
  • L'eau douce: 'fresh water' (not salty)
  • L'eau de pluie: 'rainwater'

For instance, if you're thirsty, you might ask, Je voudrais de l'eau, s'il vous plaît (I would like some water, please). Or, describing a beautiful beach, you'd say, L'eau est magnifique (The water is magnificent).

While l'eau is almost always singular, its plural form, les eaux, exists. It's used in specific contexts, often referring to bodies of water, different types of water, or 'waters' in a more poetic or technical sense (e.g., les eaux territoriales - territorial waters, les eaux thermales - thermal waters).

Mastering l'eau and its related expressions is fundamental for anyone learning French, as it's a concept you'll use daily.

French also boasts many colorful idioms with l'eau, such as mettre de l'eau dans son vin (to put water in one's wine - meaning to moderate one's demands or soften one's position) or avoir l'eau à la bouche (to have water in one's mouth - meaning to drool, to make one's mouth water).

💡 * J'ai soif, je voudrais de l'eau. (I'm thirsty, I'd like some water.)

  • L'eau de la mer est très froide aujourd'hui. (The sea water is very cold today.)
  • Nous buvons de l'eau du robinet. (We drink tap water.)
  • Elle a acheté une bouteille d'eau minérale. (She bought a bottle of mineral water.)
  • Faisons une promenade au bord de l'eau. (Let's take a walk by the water.)

The 'drinking water' – l'eau potable

The “drinking water” – l'eau potable

In French, when you want to specifically refer to “drinking water,” the most common and precise term is l'eau potable.

This phrase literally translates to “potable water.” The adjective potable (from the Latin potabilis) means “drinkable,” making the meaning very clear and unambiguous.

You'll often see l'eau potable signs in public places, especially near fountains or taps, to indicate that the water is safe for consumption. Conversely, “eau non potable” warns against drinking.

While l'eau generally means “water,” adding potable specifies its intended use. This is crucial in contexts where water might be available but not safe to drink, such as for washing or irrigation.

Whether you're asking for water at a restaurant, looking for a public fountain, or discussing water quality, l'eau potable is the phrase to use when you need to emphasize that the water is for drinking.

Understanding this distinction is important for both health and daily communication in French-speaking regions, ensuring you always get the right kind of water.

💡 * Est-ce que cette fontaine distribue de l'eau potable ? (Does this fountain dispense drinking water?)

  • Attention, cette eau n'est pas potable. (Caution, this water is not drinkable.)
  • Nous avons besoin de plus d'eau potable pour les randonneurs. (We need more drinking water for the hikers.)
  • Le robinet de la cuisine fournit de l'eau potable. (The kitchen tap provides drinking water.)
  • Il est essentiel d'avoir accès à l'eau potable pour tous. (It is essential for everyone to have access to drinking water.)

The 'mineral water' – l'eau minérale

When you want to order mineral water in French, the term you're looking for is l'eau minérale.

L'eau minérale literally translates to 'mineral water' and is a feminine noun. The 'l'' is the definite article 'la' which contracts before a vowel because 'eau' starts with a vowel.

This term is widely used in France and other French-speaking countries, whether you're at a restaurant, a café, or buying bottled water at a store.

It's important to differentiate l'eau minérale from tap water, which is commonly referred to as l'eau du robinet.

If you want to specify still mineral water, you'd ask for l'eau plate or l'eau minérale plate. For sparkling, it's l'eau gazeuse or l'eau minérale gazeuse.

When ordering in a restaurant, simply saying "De l'eau minérale, s'il vous plaît" (Some mineral water, please) is usually sufficient, and they might then ask if you prefer still or sparkling.

💡 *Je voudrais une bouteille d'eau minérale, s'il vous plaît. (I would like a bottle of mineral water, please.)
*L'eau minérale est-elle incluse dans le menu? (Is mineral water included in the menu?)
*Préfères-tu l'eau minérale plate ou gazeuse? (Do you prefer still or sparkling mineral water?)
*Nous avons toujours de l'eau minérale à la maison. (We always have mineral water at home.)

The 'sparkling water' – l'eau gazeuse

When you're looking for 'sparkling water' in French, the most common and direct translation is l'eau gazeuse.

This term refers to any water that has been carbonated, whether naturally or artificially. It's a staple in French cafés and restaurants as an alternative to still water (l'eau plate) or soft drinks.

The word eau (water) is feminine, so it's always l'eau gazeuse. You might also hear l'eau pétillante, which is a perfect synonym and often used interchangeably. Both terms are widely understood.

Popular brands like Perrier and Badoit are well-known types of eaux gazeuses in France. Sometimes, people might simply ask for 'un Perrier' as a generic term for sparkling water, much like 'a Kleenex' for tissue.

💡 * Je voudrais une bouteille d'eau gazeuse, s'il vous plaît. (I would like a bottle of sparkling water, please.)

  • Préférez-vous l'eau plate ou l'eau gazeuse? (Do you prefer still water or sparkling water?)
  • Un verre d'eau gazeuse avec une tranche de citron, c'est rafraîchissant. (A glass of sparkling water with a slice of lemon is refreshing.)
  • J'ai toujours de l'eau pétillante chez moi. (I always have sparkling water at home.)
  • Est-ce que l'eau gazeuse est bonne pour la santé? (Is sparkling water good for your health?)

The 'tap water' – l'eau du robinet

The 'tap water' – l'eau du robinet

L'eau du robinet literally translates to 'water from the tap' and is the standard way to refer to tap water in French.

This phrase is widely used in everyday conversations, from ordering in a restaurant to discussing household utilities. It's a fundamental term for daily life in France.

In France, tap water is generally safe to drink and of good quality throughout the country. It's a common and free alternative to bottled water.

When dining out, it's very common and perfectly acceptable to ask for une carafe d'eau (a jug of tap water) instead of bottled water. This is a great way to save money and be more environmentally friendly.

Don't hesitate to ask for l'eau du robinet or une carafe d'eau when you're in France. It's a natural and widely accepted part of French culture.

💡 * Je voudrais une carafe d'eau, s'il vous plaît. (I would like a jug of tap water, please.)

  • L'eau du robinet est potable ici ? (Is the tap water drinkable here?)
  • Je préfère boire de l'eau du robinet plutôt que de l'eau en bouteille. (I prefer to drink tap water rather than bottled water.)
  • Remplis la bouteille avec de l'eau du robinet. (Fill the bottle with tap water.)

The 'spring water' – l'eau de source

In French, l'eau de source literally translates to 'spring water.' It refers to water that originates from an underground source and is bottled directly at that source, preserving its natural qualities.

Unlike regular tap water, l'eau de source is naturally filtered and typically undergoes minimal treatment. It must comply with strict regulations regarding its purity and composition, ensuring it is safe for consumption and maintains its original characteristics from the spring.

While similar to eau minérale naturelle (natural mineral water) in its origin, l'eau de source has a stable mineral composition but not necessarily a recognized beneficial effect on health. Eau minérale naturelle often has a higher, more consistent mineral content that grants it specific health properties.

L'eau de source is a popular choice for everyday hydration in France. It's widely available in supermarkets and restaurants, chosen for its natural purity and refreshing taste without the specific mineral profile of some mineral waters.

💡 * J'achète toujours de l'eau de source pour ma famille. (I always buy spring water for my family.)

  • Cette bouteille contient de l'eau de source des Alpes. (This bottle contains spring water from the Alps.)
  • Préférez-vous de l'eau du robinet ou de l'eau de source ? (Do you prefer tap water or spring water?)
  • L'eau de source est parfaite pour remplir ma gourde. (Spring water is perfect for filling my water bottle.)
  • Il est important de bien s'hydrater avec de l'eau de source. (It's important to hydrate well with spring water.)

The 'sea water' – l'eau de mer

The 'sea water' – l'eau de mer

In French, l'eau de mer is the direct translation for sea water or salt water. It's a fundamental term when discussing oceans, beaches, or marine environments.

Since eau (water) is a feminine noun in French, it uses the definite article l' (due to starting with a vowel) and is followed by de mer to specify its origin, literally meaning 'water of sea'.

💡 * J'adore nager dans l'eau de mer pendant les vacances. (I love swimming in sea water during holidays.)

  • L'eau de mer est connue pour ses propriétés curatives. (Sea water is known for its healing properties.)
  • Il y a beaucoup de sel dans l'eau de mer. (There is a lot of salt in sea water.)
  • Les algues poussent dans l'eau de mer. (Seaweed grows in sea water.)

The 'rainwater' – l'eau de pluie

The 'rainwater' – l'eau de pluie literally translates to 'water of rain'. It is the standard and most common term used to refer to water that has fallen as precipitation.

This term is straightforward and is used in various contexts, from discussing weather phenomena to practical applications like rainwater harvesting. It's a clear and descriptive term.

Since eau (water) is a feminine noun in French, l'eau de pluie is also treated as feminine. Despite referring to a quantity of water, the phrase itself remains singular in grammatical form.

💡 *Nous recueillons l'eau de pluie pour arroser le jardin. (We collect rainwater to water the garden.)*L'eau de pluie est filtrée avant d'être utilisée. (The rainwater is filtered before being used.)*Les citernes récupèrent l'eau de pluie. (Cisterns collect rainwater.)*Attention, l'eau de pluie n'est pas toujours potable. (Be careful, rainwater is not always drinkable.)

A 'glass of water' – un verre d'eau

To say 'a glass of water' in French, the most common and direct translation you'll use is un verre d'eau.

This phrase is composed of two main elements: un verre (a glass) and d'eau (of water). Verre is a masculine noun, hence the indefinite article un.

Notice the d' before eau. In French, when you say 'of' (de) before a noun starting with a vowel or a silent 'h', 'de' contracts to 'd'' to avoid a vowel clash. Since eau (water) starts with a vowel, it becomes d'eau.

When you want to ask for a glass of water, you would typically say: 'Je voudrais un verre d'eau, s'il vous plaît.' (I would like a glass of water, please.) This is a polite and common way to make the request.

💡 *Je voudrais un verre d'eau, s'il vous plaît. (I would like a glass of water, please.)
*Il a bu un grand verre d'eau après sa course. (He drank a large glass of water after his run.)
*Passe-moi le verre d'eau sur la table. (Pass me the glass of water on the table.)
*Nous avons besoin d'un verre d'eau fraîche. (We need a glass of fresh water.)

Are there other ways to say 'water' in French?

Are there other ways to say 'water' in French?

Our list covers the most common ways to refer to 'water' in French, primarily using l'eau. However, the French language, like any, has a rich vocabulary that includes specialized terms, regional expressions, and even slang that might describe water in different contexts.

For a deeper dive into regionalisms or specific contexts, you can always do an online search for 'comment dire eau en ___' followed by a specific Francophone country or region, or a specific type of water (e.g., 'eau minérale,' 'eau de Javel').

When you encounter new terms related to water, whether it's eau de vie (brandy) or eau de toilette, always make sure to check its precise definition and observe how it's used in real-world contexts before incorporating it into your vocabulary.

As you continue to read, watch, and listen to French media, pay close attention to how 'water' and related concepts are discussed. You'll likely discover fascinating nuances and expressions beyond the basic l'eau.

For an extensive exploration of terms related to eau and its various meanings, the WordReference entry for eau is an excellent starting point, offering a wealth of vocabulary and expressions.

I hope this article has clarified the primary ways to talk about water in French. To conclude, here’s a beautiful thought from Leonardo da Vinci, which resonates with the essential nature of water: "Water is the driving force of all nature." In French, we might say: "L'eau est la force motrice de toute la nature."

Tags

#French vocabulary#Learn French#Water in French#L'eau#French expressions#French language#Essential French words#French phrases